Exodus 38:9

HOT(i) 9 ויעשׂ את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שׁשׁ משׁזר מאה באמה׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H2691 החצר the court: H6285 לפאת side H5045 נגב on the south H8486 תימנה southward H7050 קלעי the hangings H2691 החצר of the court H8336 שׁשׁ fine twined linen, H7806 משׁזר fine twined linen, H3967 מאה a hundred H520 באמה׃ cubits:
Vulgate(i) 9 et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centum
Clementine_Vulgate(i) 9 Fecit et atrium, in cujus australi plaga erant tentoria de bysso retorta, cubitorum centum,
Wycliffe(i) 9 And he made the greet street, in whose south coost weren tentis of bijs foldid ayen, of an hundrid cubitis, twenti brasun pilers with her foundementis,
Tyndale(i) 9 And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubettes longe vppon the southsyde,
Coverdale(i) 9 And he made the courte on ye south syde: hangynges an hundreth cubytes longe, of whyte twyned sylke,
MSTC(i) 9 And he made the court with hangings of twined bysse of a hundred cubits long upon the south side,
Matthew(i) 9 And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubytes long vpon the southsyde,
Great(i) 9 And he made the courte on the southsyde, & the hangynges of the courte were of whyte twyned sylke, hauynge an hundred cubites.
Geneva(i) 9 Finally he made the court on the South side full South: the hangings of the court were of fine twined linnen, hauing an hundreth cubites.
Bishops(i) 9 And he made the court on the south side, full south: and the hanginges of the court were of whyte twined silke, hauing a hundreth cubites
DouayRheims(i) 9 He made also the court, in the south side whereof were hangings of fine twisted linen of a hundred cubits.
KJV(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
KJV_Cambridge(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
Thomson(i) 9 And he made the table to be set before it of pure gold;
Webster(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits:
Brenton(i) 9 (37:7) And they made the court toward the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred cubits every way,
Brenton_Greek(i) 9 37:7(38:9) Καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν τὰ πρὸς λίβα, ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν·
Leeser(i) 9 And he made the court: on the south side, on the right, the hangings of the court were of twisted linen, of one hundred cubits;
YLT(i) 9 And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit,
JuliaSmith(i) 9 And he will make the enclosure: to the south side southward, the curtains of the enclosure twisted byssus, a hundred cubits.
Darby(i) 9 And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits;
ERV(i) 9 And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
ASV(i) 9 And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
JPS_ASV_Byz(i) 9 And he made the court; for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits.
Rotherham(i) 9 And he made the court,––on the south side southward, the hangings of the court, of fine twined linen, a hundred cubits;
CLV(i) 9 Then he made the court: for the edge of the Negev southward the slung-sheets of the court were of corded cambric, a hundred cubits,
BBE(i) 9 To make the open space, he put hangings on the south side, of the best linen, a hundred cubits long:
MKJV(i) 9 And he made the court. On the south side southward the hangings of the court were of fine twined bleached linen, a hundred cubits.
LITV(i) 9 And he made the court. To the side of the Negeb, to the south, the curtains of the court were twined bleached linen, a hundred by the cubit.
ECB(i) 9
CONSTRUCTION OF THE COURT
And he works the court on the south edge southward: the hangings of the court are of white twined linen, a hundred cubits;
ACV(i) 9 And he made the court. For the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits,
WEB(i) 9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;
NHEB(i) 9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred seventy-two feet three inches;
AKJV(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
KJ2000(i) 9 And he made the court: on the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits:
UKJV(i) 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
TKJU(i) 9 And he made the court: On the south side southward the hangings of the court were of fine-twined linen, a hundred cubits:100 Hebrew cubits (of the scriptures) equates to approximately 182.4', or 55.60m; per Noah Webster's 1828 Dictionary and Easton's Illustrated Bible Dictionary, Appendix VI.
EJ2000(i) 9 ¶ He made the court likewise; on the south side towards the Negev the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;
CAB(i) 9 And he made the set table of pure gold,
NSB(i) 9 He made the courtyard. The south side curtains of the courtyard were fine twisted linen, one hundred and fifty feet long.
ISV(i) 9 The Court of the TentThen he made the court. On the south side the hangings for the court were made of fine woven linen, 100 cubits long.
LEB(i) 9 And he made the courtyard; for the south* side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits,
BSB(i) 9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen,
MSB(i) 9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen,
MLV(i) 9 And he made the court. For the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits,
VIN(i) 9 And he made the courtyard; for the south side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits,
Luther1545(i) 9 Und er machte einen Vorhof gegen Mittag mit einem Umhang hundert Ellen lang von gezwirnter weißer Seide,
Luther1912(i) 9 Und er machte den Vorhof: Gegen Mittag mit einem Umhang, hundert Ellen lang, von gezwirnter weißer Leinwand,
ELB1871(i) 9 Und er machte den Vorhof: an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge des Vorhofs von gezwirntem Byssus, hundert Ellen;
ELB1905(i) 9 Und er machte den Vorhof: S. [Kap. 27,9] an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge des Vorhofs von gezwirntem Byssus, hundert Ellen;
DSV(i) 9 Hij maakte ook den voorhof, aan den zuidhoek zuidwaarts; de behangselen tot den voorhof waren van fijn getweernd linnen, van honderd ellen.
Giguet(i) 9 ¶ Il fit, pour être placé devant l’arche, la table; en or pur
DarbyFR(i) 9
Et il fit le parvis: pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées,
Martin(i) 9 Il fit aussi un parvis, pour le côté qui regarde vers le Midi, et des courtines de fin lin retors, de cent coudées, pour le parvis.
Segond(i) 9 Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,
SE(i) 9 Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido;
ReinaValera(i) 9 Hizo asimismo el atrio; á la parte austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido:
JBS(i) 9 ¶ Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido;
Albanian(i) 9 Pastaj bëri oborrin: nga ana e Negevit, në drejtim të jugut, perdet e oborrit ishin prej liri të hollë të përdredhur dhe me një gjatësi prej njëqind kubitësh,
RST(i) 9 И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из крученого виссона, длиною во сто локтей;
Arabic(i) 9 وصنع الدار. الى جهة الجنوب نحو التيمن استار الدار من بوص مبروم مئة ذراع.
ArmenianEastern(i) 9 Կառուցեց մի բակ, որ դէպի հարաւ էր նայում: Բակի առագաստները նրբահիւս բեհեզից էին՝ հարիւր կանգուն երկարութեամբ:
Bulgarian(i) 9 И направи двора: за южната страна, към пладне, завесите на двора от препреден висон, сто лакътя,
Croatian(i) 9 Onda načini dvorište. Na južnoj strani dvorišta bijahu zavjese od prepredenog lana, stotinu lakata duge.
BKR(i) 9 Udělal také síň k straně polední; koltry očkovaté síně té z bílého hedbáví přesukovaného na sto loket,
Danish(i) 9 Og han gjorde Forgaarden paa den søndre Side mod Sønden; Omhængene til Forgaarden vare af hvidt, tvundet Linned, hundrede Alen.
CUV(i) 9 他 做 帳 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 細 麻 做 帷 子 , 寬 一 百 肘 。
CUVS(i) 9 他 做 帐 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 细 麻 做 帷 子 , 宽 一 百 肘 。
Esperanto(i) 9 Kaj li faris la korton:sur la flanko suda estis la kurtenoj de la korto el tordita bisino, cent ulnoj,
Finnish(i) 9 Ja hän teki pihan etelään päin, ja pihan vaatteet valkiasta kerratusta liinasta, sata kyynärää pitkäksi,
FinnishPR(i) 9 Sitten hän teki esipihan. Etelän puolella olivat esipihan ympärysverhot kerratuista valkoisista pellavalangoista, sadan kyynärän pituiset;
Haitian(i) 9 Li fè galeri a. Sou bò sid la, li moute yon seri rido fèt ak lèz twal fen blan tise byen sere, sou senkant mèt longè.
Hungarian(i) 9 A pitvart is megcsinálá dél felõl; a déli oldalon a pitvar szõnyege száz singnyi vala sodrott lenbõl.
Indonesian(i) 9 Bezaleel memagari pelataran Kemah TUHAN dengan layar dari kain linen halus. Di bagian selatan, panjangnya 44 meter,
Italian(i) 9 Fece, oltre a ciò, il Cortile; dal lato Australe verso il Mezzodì v’erano cento cubiti di cortine di fin lino ritorto, per lo Cortile,
ItalianRiveduta(i) 9 Poi fece il cortile; dal lato meridionale, c’erano, per formare il cortile, cento cubiti di cortine di lino fino ritorto,
Korean(i) 9 그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남편에는 세마포 포장이 백 규빗이라
Lithuanian(i) 9 Padarė ir kiemą. Jo pietų pusėje buvo šimto uolekčių ilgio užkabos, padarytos iš plonos suktų siūlų drobės,
PBG(i) 9 Uczynił i sień ku stronie południowej na południe, i opony sieni z białego jedwabiu kręconego, na sto łokci.
Portuguese(i) 9 Fez também o átrio. Para o lado meridional as cortinas eram de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.
Norwegian(i) 9 Så gjorde han forgården: På den side som vendte mot syd, gjorde han omhengene til forgården av fint, tvunnet lingarn, hundre alen lange,
Romanian(i) 9 Apoi a făcut curtea. Înspre partea de miazăzi, pentru curte, erau nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi,
Ukrainian(i) 9 І зробив він подвір'я. На південну сторону, на полудень запони того подвір'я, суканий віссон, сто ліктів.